Eu não estou lá, eu não durmo
Estou em mil ventos que sopram
Eu sou a neve caindo suavemente
Eu sou as gotas suaves de chuva
Eu sou os verdes campos que produzem os grãos
Estou no silêncio daquela manhã,
Estou na corrida graciosa de belos pássaros em vôo circular
Eu sou o brilho das estrelas na noite.
Estou nas flores que florescem,
Estou em uma sala silenciosa.
Eu sou as crianças brincando na rua,
Estou em cada coisa bonita que você vê
Não fique no meu túmulo a chorar
Eu não estou lá, eu não morri."
(Mary Elizabeth Fry/Adaptado por Neto Vilhena)
------------------------------------------------------------------
Do Not Stand At My Grave and Weep
Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.
Mary Elizabeth Frye - 1932
Este comentário foi removido pelo autor.
ResponderEliminar